日日噜噜噜夜夜爽爽狠狠22_中文字幕在线不卡_久久久伦理_久久综合激情网_曰批免费视频播放免费_狠狠做五月爱婷婷综合

position: EnglishChannel  > Experts in China> The Art of Translation: Getting Message Across

The Art of Translation: Getting Message Across

Source: Science and Technology Daily | 2024-10-17 11:37:44 | Author: LONG Yun & BI Weizi

We first met Spanish language expert Francisco Javier Ayllón Piquero at a forum that was themed on understanding China better. His speech revealed a world where languages bridge different cultures, bring vivid perspectives and foster understanding.

"Language is like a vast ocean," Ayllón told Science and Technology Daily adding that it is filled with treasures to be discovered.

In 2001, he moved to China, a decision that would forever change his life's path. Initially, he taught Spanish at a foreign language school in Shandong province. His talent for teaching language quickly attracted attention and led him to work at China Central Television (CCTV) as a Spanish translator and editor. It wasn't long before another opportunity arose and he was introduced to the Central Compilation and Translation Bureau (now the Institute of Party History and Literature of the CPC Central Committee), where he has been a Spanish editing specialist for nearly two decades.

The nuances of language

For over 20 years, Ayllón has enhanced his skills in translation, particularly in the field of political documents. "The most rewarding part of this work is that it is never static. I get to keep learning Spanish [words for difficult political jargon] every day even though it's my native language," he said. Moreover, "Age is not a limiting factor in my field, and I want to continue as long as possible. The beauty of language work transcends time."

"My work is not just about converting one language to another," Ayllón said. According to the Spanish expert, translating China's political documents isn't a simple linguistic task and it involves understanding the cultural, historical, and political nuances behind the words.

One of Ayllón's unforgettable moments in his career came during the translation of a critical document — The Report to the 20th CPC National Congress. The text included six major principles, known as the "six commitments," which serve as a cornerstone of China's development path. Translating phrases like "uphold fundamental principles and break new ground" required collaboration with Chinese colleagues and hours of discussions.

Ayllón described the process as both challenging and rewarding. "We debated for a long time about how to translate the term fundamental principles in the context of this report. In Chinese, the phrase 'fundamental principles' carries a range of meanings, from 'correct direction' to 'moral principles.' After consulting with the drafting team, we decided that this phrase in this context referred to the core values that must be upheld."

His work doesn't end with just choosing the right words and putting them on paper. "Chinese political language is subtle and deeply rooted in its historical and cultural context," Ayllón explained. Many times, a single Chinese character can carry multi-layered meanings. And some often don't have direct equivalents in other languages, which makes literal translation insufficient.

"This makes collaboration between Chinese and foreign translators vital," he said, adding that they need to ensure that the meaning, context, and intention behind these terms are accurately conveyed to a global audience without losing their essence.

Understanding China better

Ayllón believes his role is not just about accuracy but about promoting mutual understanding. For years, Ayllón has witnessed China's evolving relationship with the world. Foreign experts like him play a pivotal role in helping the international community understand China's political messages, policies, and values.

One experience that left a deep impression on Ayllón was his visit to Xinjiang Uygur autonomous region. He recalled being struck by the unexpected similarities between Kashi, a historic city in Xinjiang, and Guangdong, a province in the south. "Despite the vast distance between the two regions, I saw many successful commercial and industrial projects from Guangdong thriving in Kashi," he said.

This visit also gave Ayllón insight into China's unique concept of "paired assistance," where more developed regions provide financial, technological, and human resource support to less developed areas, like Xinjiang. "This initiative deepened my understanding of China's approach to modernization," Ayllón said. "It's about ensuring prosperity for all people, which is a key part of Chinese modernization."

His travels and studies in China have deepened his respect for the country's rich history and diverse culture. "From the grasslands in the north to the mountains and rivers in the south, China is a country of vast natural beauty. But it's the warmth and kindness of the people I've met that have made the biggest impact on me," he said.

A decision he never regrets

Looking back at his time in China, Ayllón highlighted his friendships with his Chinese colleagues. "We don't just work together; we are like family," he said.

He said that Shen Baolou, a highly respected Spanish translator, left a lasting mark on him: "Shen passed away two years ago, but I still think of him often. He was meticulous, dedicated, and always ready to debate the smallest nuances in a translation. He was also humble despite his impressive accomplishments. I learned so much from him, and his passion for translation inspires me."

For years, Ayllón has been drawn to the elderberry tree in the courtyard of his workplace. "This tree has been here since the day I first arrived in 2004," he recalled, adding that it's grown and flourished, just like his life in China. "Seeing it reminds me that, although time flies, some things, like the relationships we build and the work we love, endure forever."

Editor:龍云

Top News

Large Unmanned Cargo Aircraft Makes its Debut

China's domestically developed tonne-class large unmanned transport aircraft recently completed its maiden flight in Shandong province, marking a significant advancement in the field of high-end unmanned aviation equipment.

Open Scientific Infrastructure: Catalyst for Intl. Sci-tech Cooperation

It is necessary to promote the opening up and sharing of scientific research infrastructure, make good use of multilateral mechanisms, and establish and improve international open sharing platforms, Chen Jiachang, China’s vice minister of science and technology, said at the Open Science International Forum, part of the 2025 Zhongguancun Forum Annual Conference, on March 28.

抱歉,您使用的瀏覽器版本過低或開啟了瀏覽器兼容模式,這會影響您正常瀏覽本網頁

您可以進行以下操作:

1.將瀏覽器切換回極速模式

2.點擊下面圖標升級或更換您的瀏覽器

3.暫不升級,繼續瀏覽

繼續瀏覽
主站蜘蛛池模板: 欧美破苞系列二十三 | 亚洲一本大道av久在线播放 | 福利视频10000 | 久久久久久中文字幕有精品 | 在线免费观看黄色av | 国产精人妻无码一区二区三区牛牛 | 中国凸偷窥xxxx自由视频 | aⅴ久久欧美丝袜综合 | 激情av网 | www.17c.com.毛片| 亚洲AV日韩精品久久久久久 | 国模小黎大尺度精品(02)[82p] | 国产仑乱无码内谢 | 亚洲成AV人最新无码不卡短片 | 四虎影视在线免费观看 | 中国精学生妹品射精久久 | 色噜噜狠狠综曰曰曰 | 国产SUV精品一区二区四 | 国产精品无码不卡一区二区三区 | 毛片卡1卡2卡3卡4 | 亚洲AV无码专区在线厂 | igao激情视频| 亚洲色丰满少妇高潮18P | 欧美肉大捧一进一出免费视频 | 国产欧美日韩亚洲更新 | 国产精品高潮呻吟爱久久AV无码 | 肥白大屁股BBWBBWHD | 亚洲AV日韩综合一区二区 | 欧美性猛交XXXX三人 | 国产精品青青在线观看爽 | 日韩精品无码一区二区三区不卡 | 萌白酱JK制服透明白丝喷水 | 无码 人妻 在线 视频 | 色资源AV中文无码先锋 | 18禁无遮挡无码啪啪网站 | 精品人妻人人做人人爽夜夜爽 | 中文字幕69 | 在线午夜av| 欧美freesex10–13 | 成人无码区免费a片视频 | 欧美日韩在线网站 |